Blog CIVELE » Posts for tag 'pasados'

Concha Moreno · Reflexiones y mensaje final

En primer lugar quiero daros a tod@s las gracias por la acogida y por vuestras reflexiones compartidas. Han sido muy enriquecedoras. Siento no haber contestado personalmente a todo el mundo, pero… no ha sido posible.

No obstante, no quisiera cerrar mi intervención sin añadir lo siguiente.


El perfecto compuesto y su relación con el presente.

Para establecer esta relación nos basta con atender a su etimología, a su formación: un presente para el tiempo y un participio para la acción. Eso es todo en principio. ¿Qué marcadores combinan mejor con esa idea? Como decía más arriba aquellos que hagan referencia a esa conexión con el presente del hablante. Pero no es lo mismo decir que refuerzan el significado del tiempo que decir que exigen su aparición.

  • Contraste con el pretérito indefinido para las zonas y hablantes que distinguen el uso.1

  • Este año ha llovido mucho. (La acción de llover ya ha pasado, pero aún estamos en este año).

  • El año pasado llovió mucho. (La acción de llover ya ha pasado y el año pasado ya es un tiempo terminado, no forma parte ya del presente del hablante).

  • El pretérito perfecto y el resultado presente.

El pretérito perfecto también señala un resultado presente de hechos pasados, es decir, el resultado de una acción acabada en el pasado sigue siendo relevante en el presente.

  • ¡Enhorabuena! Has mejorado mucho. (Ahora tus resultados son mejores.)

  • ¡Cómo ha crecido esta ciudad! (La ciudad ahora es más grande que antes.)

  • Contraste con el pretérito indefinido para las zonas y hablantes que distinguen el uso.

  • Han reformado la biblioteca.

(La biblioteca está ahora reformada. El resultado de la reforma se mantiene.).

  • Reformaron la biblioteca.

(No sabemos si la biblioteca sigue o no reformada, pues con el indefinido no se indica si el resultado de una acción sigue manteniéndose en el presente.)

Podríamos seguir así, pero estos contrastes están recogidos ya en la Gramática citada. Como vemos, todos los casos se basan en la primera conceptualización de relación con el presente y en la de considerarlo un tiempo perfectivo (acción terminada).

  • El imperfecto y su imperfección

¿Por qué nos encontramos el imperfecto en los siguientes casos no temporales?

En presente para expresar cortesía: quiero / quería hablar con usted.

En futuro hipotético para expresar inmediatez: si pudiera, me iría/ me iba ahora mismo.

En futuro o presente, en casos de estilo indirecto implícito: mañana llegaba tu hijo ¿no? // Perdona, ¿cómo te llamabas? Y otros.

Hay varias razones que presentar que podemos graduar, pero la primera de todas es que el imperfecto es un tiempo imperfectivo, una forma relativa, secundaria, lo que significa que no presenta la acción con su límite incluido y que necesita de las formas absolutas aunque estas no aparezcan explícitamente. Eso le da una facilidad de movimientos que le permiten «invadir» el espacio de otos tiempos.

Mª Luz Gutiérrez Araus2 dice que el imperfecto es una forma de narración secundaria que establece simultaneidad con cualquier tiempo del pasado. Y establece tres usos temporales claros:

Con verbos de acción el imperfecto expresa:

    • Narración secundaria

    • Narración de hechos repetidos como hábitos.

Con verbos de estado el imperfecto expresa:

    • Descripción

Para explicar los demás casos «fuera de tiempo», habla de usos discursivos del imperfecto.

Sería bueno hacer un repaso a las teorías más destacadas en relación con este tiempo, cosa que traté de hacer en mi presentación en diapositivas. Dejo a vuestras ganas de ampliar este aspecto de la gramática el ir consultando diferentes miradas y explicaciones.

Quisiera, no obstante, acudir a la forma en que vamos presentando el imperfecto en la Gramática antes citada para ver si sus conceptualizaciones son explicativas.

En los primeros niveles nos centramos en los usos temporales sin contrastarlos con otros tiempos.

  • Niveles A1 – A2

    • Describir en el pasado.

    • Referirse a hechos habituales.

La descripción en el pasado es lo que hemos llamado escenario, el contexto previo y simultáneo a cualquier acción. Pero en su primera aparición solo nos pinta el fondo en el que hay lugares, objetos, animales, personas…

La habitualidad es expresada por el imperfecto suele ser algo que no da problemas de comprensión por sí misma.

¿Sería fácil que los alumnos distinguieran entre verbos de acción y de estado? Cuando yo era joven, indocumentada y muy osada (ya se sabe que la ignorancia es atrevida), ponía una lista en la pizarra con dos clases de verbos y les preguntaba a los alumnos: ¿qué tienen en común los verbos de cada lista? Aunque no supieran decirlo muy bien, encontraban el parecido y eso me ayudaba a mí a explicar lo de los hechos repetidos como hábitos. (En realidad no sabía muy bien lo que estaba haciendo, luego fui a los clásicos –que era lo que en ese momento estaba a mi disposición- y leí y me documenté).

Las dos listas tenían verbos como estos:

Verbos de acción

Ir, comer, beber, entrar, salir…

Verbos de estado

Estar, tener, ser, hacer (frío, calor…), saber…

A lo mejor, si partimos del léxico, es más fácil llegar a la conceptualización gramatical.

  • Nivel B13

    • Referirse a una acción en desarrollo interrumpida, modificada o afectada por otra.

    • Estilo indirecto

    • La cortesía.

Me voy a detener solo en el primer caso.

    1. Referirse a una acción en desarrollo interrumpida, modificada o afectada por otra.

Acción en desarrollo  imperfecto.

Acción que interrumpe  indefinido.

Iba por la calle y me encontré con un amigo.

(Acción en desarrollo) / (Acción que interrumpe)

Pasábamos por allí y solo oímos un ruido enorme.

Imperfecto de conato o de intención

A veces, lo que se interrumpe es la intención de realizar una acción inmediatamente:

> ¿Qué haces aquí todavía?

< Es que justo cuando salía / me iba, me han llamado por teléfono.

Como vemos, a partir de la acción en desarrollo interrumpida, afectada o modificada por otra es posible explicar el conocido como «imperfecto de conato».

  • Nivel B24

    • Interrupción o modificación de intenciones o creencias

    • Estilo indirecto implícito.

  1. Interrupción o modificación de intenciones o creencias

  • Partiendo de las acciones en desarrollo, podemos decir que no solo se interrumpen o modifican acciones, también se interrumpen o modifican pensamientos o creencias. Ello explicaría los siguientes diálogos:

> Estás agotado, ¿quieres que te dé un masaje relajante?

< ¡Anda!, no sabía que dabas masajes (antes no lo sabía, ahora sé que das masajes).

Pensamiento en desarrollo: No sabía que dabas masajes

——————————————————————│

Lo que interrumpe: ¿Quieres que te dé un masaje relajante?

(Lo que ha dicho antes el interlocutor).

> Por fin he conseguido entradas para «El fantasma de la ópera».

< Creía que no te gustaban los musicales (antes creía que no te gustaban los musicales, ahora ya no tengo esa creencia o la pongo en duda)

Pensamiento en desarrollo: Creía que no te gustaban los musicales

———————————————————————————│

Lo que interrumpe: Por fin tengo entradas para

«El fantasma de la ópera»

(Lo que ha dicho antes el interlocutor).

  • Las acciones en desarrollo pueden ser interrumpidas en el contexto: algo que se ve y que realmente ocurre pero que no expresamos verbalmente.

Contexto: dos amigos (A y C) están hablando y de pronto aparece un tercer amigo (B) y los saluda:

A: Tienes que ir a Amsterdam, yo me he quedado fascinado. Lo que más me ha gustado ha sido la arquitectura. Los canales son impresionantes…

B: ¡Hombre, qué alegría encontraros aquí!

C: ¡Qué sorpresa! ¿Te quedas con nosotros a tomar algo?

B: No, muchas gracias, otro día, pero os llamo y quedamos ¿vale? Hasta pronto (se va).

C: Bueno, ¿Qué me decías? (antes de que B interrumpiera la conversación. Lo que interrumpe es la llegada de B)

A: Te estaba hablando de los canales de Amsterdam (antes de que B interrumpiera la conversación. Lo que interrumpe es la llegada de B)

Acciones en desarrollo:

Me decías……./ estaba hablando de los canales de Amsterdam

————————————————————————————│

Lo que interrumpe: La llegada de B

  • También los pensamientos o las creencias pueden estar interrumpidas por el contexto.

Contexto: Un amigo enciende un cigarrillo delante de otro.

    • Pensaba que no fumabas (la creencia de que no fuma está interrumpida por el hecho de que ha encendido un cigarrillo  antes pensaba que no fumabas, ahora ya no lo pienso).

Pensamiento en desarrollo: Pensaba que no fumabas

————————————————————–│

Lo que interrumpe: Veo a X encender un cigarrillo.

Una llamada de atención: la interrupción no impide que la acción continúe después. Con los pensamientos y creencias pasa lo mismo: la interrupción no impide que después volvamos a la primera idea.

> Estás agotado, ¿quieres que te dé un masaje relajante?

< ¡Anda!, no sabía que dabas masajes.

> Y no sé, pero puedo intentarlo.

< Pues valiente masaje me vas a hacer, mejor déjalo.

La base de este análisis es la misma del principio: el imperfecto es previo a cualquier acción expresada por el indefinido (escenario / contexto previo). El imperfecto presenta las acciones en desarrollo, ocurriendo.

Esta posibilidad explicaría la viñeta de Forges:

Soñaba que me perdían el equipaje los de Iberia y yo lo tenía que buscar… Durante el sueño, las acciones están en desarrollo, están ocurriendo y las interrumpe el despertar. O bien el imperfecto tiene la posibilidad de transformar los hechos ocurridos en hechos ocurriendo.

  • Estilo indirecto implícito

A veces se sobreentiende el verbo de lengua o pensamiento que exige la presencia del imperfecto o del pluscuamperfecto:

    • Perdona, ¿cómo te llamabas?  Perdona, ¿cómo (dijiste que) te llamabas?

Muchas veces el verbo introductor del estilo indirecto desaparece en las preguntas y queda el imperfecto o el pluscuamperfecto precedido de «no».

  • ¿Tú no tocabas el piano? (¿no decías que tocabas el piano? / creía que tocabas el piano).

  • ¿No tenías un hermano abogado? (creía que tenías un hermano abogado).

  • ¿Ustedes no querían un taxi? (creía que querían un taxi).

Con estas explicaciones, recogidas ya en las diapositivas de la presentación, podemos explicar los casos: Decíamos ayer…; No sabía que fueras masajista.

Para los dos casos finales, remito a la explicación que nos dio José Ramón en su intervención.

Un apunte sobre el perfecto simple (indefinido).

Estableciendo un paralelismo con lo dicho sobre el imperfecto y siguiendo la teoría de Mª Luz Gutiérrez Araus diremos que:

Con verbos de acción el indefinido expresa:

  • Narración principal

Con verbos de estado el indefinido expresa:

  • Cambios de estado, paso de estatismo a dinamismo.

Quiero terminar como empecé: dándoos las gracias y esperando que este encuentro y nuestras reflexiones hayan sido de utilidad.

Un cariñoso abrazo.

Concha


1 Ejemplos extraídos de Gramática B1. ANAYA. Moreno, Pérez, Hernández.

2 Problemas fundamentales de la gramática del español como 2/l. Arco/libros. Madrid.

3 De la Gramática ya citada.

4 De la Gramática citada.

Posted in General
Etiquetas: ,